[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [DL] Q&D German Translation
Since this is a English-speaking list I'll answer in English...
Patrick, I'm Austrian and I own most of the books. You can email me
privately and I'll send you a which-is-which list, if you like.
Markus
PS: Gruesse aus Wien!
At 21:35 05.08.2002, Patrick Jungbluth wrote:
>I have the DL Rulebook since it came out the first time, but i never had a
>chance to play it. Recently i dug it out again and decidet to start a
>round but wantet some more info. After a bit of research i decidet to get
>the Q&D instead of the two new core books. Sadly since Q&D was out of
>print i was only able to find one mail order store that has it here but he
>charges 30$ plus 10$ shipping for it, which imho is faar to much so i got
>a german edition in a local store.
>
>i was quite happy whit it and devoured it in around 2 days. only thing
>about it i dont like is the translation. in general its really good just
>that the whole wild west feeling got lost. City o' Gloom became The City
>of Darkness the Reckoners ar now the Accountants and the Reconing the
>Accounting. And the only Black Magic spell i knew the english name of was
>Cloak o' Darkness which now is called Protection of Darkness.
>
>So is there any way for me to find out the original english names of the
>Edges and hindrances and the black magic spells?
>
>Any help would be appreciatet
>
>BTW if you could not figure it out yet i am from germany, hence my sorrys
>for my terrible english.
>
>
>Patrick Jungbluth